معاهدة الضمان造句
造句与例句
手机版
- (ب) معاهدة الضمان التي وقعتها قبرص والمملكة المتحدة واليونان وتركيا؛
由塞浦路斯、联合王国、希腊和土耳其签署的《保证条约》; - وقد نُفذ هذا التدخل وفقا لحقوق تركيا والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان لعام 1960.
这次干预是根据土耳其在《保证条约》之下的权利和义务而进行。 - وتم التدخل التركي وفقا لحقوق تركيا والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان لعام 1960.
土耳其的干预是根据1960年的《保证条约》土耳其的权利和义务进行的。 - بيد أن المادة الرابعة من معاهدة الضمان لا تمنح دول الضمان أي حق في التدخل العسكري المسلح.
但《保证条约》第四条并没有给保证国任何进行武装军事干涉的权利。 - وقد جاء بالمادة الرابعة من معاهدة الضمان " حق اتخاذ الإجراءات " .
《保证条约》第四条提到 " 采取行动的权利 " 。 - إن وجود القوات التركية في الجزيرة ليس نابعا من معاهدة الضمان ومعاهدة التحالف لعام 1960.
土耳其部队在岛上的存在并不是1960年的《保证条约》和《同盟条约》所产生的。 - ومن ثم، فإن المادتين الأولى والثانية من معاهدة الضمان لا تحظران سوى اتحاد قبرص مع أي دولة أخرى معينة.
但《保证条约》第一和二条所禁止的只是塞浦路斯同任何其他一个国家合并。 - (هـ) وعلى أي حال، فإن الحجج المستندة إلى المادتين الأولى والثانية من معاهدة الضمان تضع تصورا خاطئا لصفة الاتحاد الأوروبي.
(e) 无论如何,根据《保证条约》第一和二条的论据对欧盟性质有错误的概念。 - وبالإشارة إلى الفقرة 4 من منطوق القرار، أود أن أشير إلى أن وجود القوات التركية في الجزيرة نابع مباشرة من معاهدة الضمان والتحالف لعام 1960.
我想指出,土耳其部队驻扎在该岛是1960年保证和同盟条约的直接结果。 - 66- وأفادت تركيا بأن التدخل التركي في قبرص في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في عام 1974 كان قانونياً تماماً بموجب معاهدة الضمان لعام 1960.
土耳其表示,根据1960年《保证条约》,1974年政变之后土耳其对塞浦路斯的干预是完全合法的。 - وأن معاهدة الضمان أودعت، وفقا للفقرة الثانية من المادة الخامسة منها، لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة بموجب المادة 102 من الميثاق وهي خاضعة لأحكامها.
《保证条约》根据其第五条第二款,已依照《宪章》第一百零二条交存联合国秘书处,并受其各项规定的管辖。 - وقد حظرت صياغة معاهدة الضمان اتحاد الجمهورية مع أي دولة أخرى وأناطت بها الالتزام بالمحافظة على استقلالها من خلال الشراكة، وكذلك على حالة الأمور المنشأة بالاتفاقات.
《保证条约》的文字禁止这个共和国与任何其他国家结合,规定它必须保持独立和这些协定所创造的现状。 - الذي حدث وفقا لحقوق تركيا والتزاماتها النابعة من معاهدة الضمان لعام 1960، فقد كان تدخلا قانونيا ومشروعا تماما بموجب هذه المعاهدة.
土耳其根据1960年《保证条约》规定的权利和义务干预塞浦路斯问题,根据上述条约的规定,这是完全合理合法的。 - وحتى إذا افترض أن المادة الرابعة من معاهدة الضمان تمنح إحدى دول الضمان الحق في اتخاذ تدابير عسكرية، فإن الشروط المسبقة لإنفاذها غير موجودة في هذه الحالة.
而且即使《保证条约》第四条让保证国之一有权采取军事措施,在目前的事例中也不存在适用该权利的先决条件。 - ولم يكن لتركيا خيار سوى التدخل وفقا لحقوقها والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان من أجل وضع حد للهجوم المسلح على السكان القبارصة الأتراك من قبل القوات القبرصية اليونانية والقوات اليونانية.
土耳其根据《保证条约》所规定的权力和义务,不得不进行干预,以期结束希族塞人-希腊部队对土族塞人的武装攻击。 - ويعتبر التدخل التركي في قبرص، الذي تم استنادا إلى حقوق تركيا والتزاماتها المنبثقة عن معاهدة الضمان لسنة 1960، قانونيا ومشروعا بشكل كامل بموجب المادة 4 من المعاهدة المذكورة.
土耳其根据1960年《保证条约》规定的权利和义务干预塞浦路斯问题,根据上述条约第四条的规定,这是完全合理合法的。 - وينبغي التأكيد في هذا الصدد على أن التدخل التركي لعام 1974، الذي تم وفقا لحقوق تركيا والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان لعام 1960 تدخل مشروع ومبرر تماما.
为此,必须强调指出,1974年土耳其采取的干预行动,符合1960年《保障条约》对土耳其规定的权利和义务,是完全正当与合理的。 - ولا يخفى على أحد أن التدخل التركي في عام 1974 هو تدخل مشروع تماما بموجب القانون الدولي حيث أنه تم وفقا لحقوق تركيا والتزاماتها المنبثقة من معاهدة الضمان لعام 1960.
众所周知,根据国际法,土耳其1974年的干预是完全合法的,因为这一干预是根据其源于1960年《保证条约》的权利和义务进行的。 - وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن التقسيم إلى منطقتين والمساواة في السيادة واستمرار معاهدة الضمان لعام 1960 هي ضمانات لا غنى عنها في مواجهة أي احتمالات من هذا القبيل وشروط أساسية لأي شراكة جديدة.
两区体制、主权平等和继续实行1960年的《保证条约》是防止这种最终结果必不可少的保障,是建立新的伙伴关系的前提条件。 - وكما هو معروف جيداً، إن التدخل التركي في عام 1974 كان تدخلاً مشروعاً تماماً بموجب القانون الدولي، حيث أنه تم وفقاً لحقوق تركيا والتزاماتها المنبثقة من معاهدة الضمان لعام 1960.
众所周知,根据国际法,土耳其1974年的干预是完全合法的,因为这一干预是根据土耳其源于1960年《保证条约》的权利和义务进行的。
相邻词汇
"معاهدة الصداقة وحسن الجوار والتعاون"造句, "معاهدة الصداقة والتعاون وحسن الجوار"造句, "معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا"造句, "معاهدة الصداقة والتعاون"造句, "معاهدة السماوات المفتوحة"造句, "معاهدة الفضاء الخارجي"造句, "معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا"造句, "معاهدة القوى النووية المتوسطة المدى"造句, "معاهدة اللجوء السياسي وغيره من أشكال اللجوء"造句,
如何用معاهدة الضمان造句,用معاهدة الضمان造句,用معاهدة الضمان造句和معاهدة الضمان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
